സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 20:35
MOV
35. എന്നാൽ പ്രവാചകശിഷ്യന്മാരിൽ ഒരുത്തൻ യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം തന്റെ ചങ്ങാതിയോടു: എന്നെ അടിക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു. എന്നാൽ അവന്നു അവനെ അടിപ്പാൻ മനസ്സായില്ല.



KJV
35. And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

KJVP
35. And a certain H259 man H376 of the sons H4480 H1121 of the prophets H5030 said H559 unto H413 his neighbor H7453 in the word H1697 of the LORD, H3068 Smite H5221 me , I pray thee. H4994 And the man H376 refused H3985 to smite H5221 him.

YLT
35. And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour by the word of Jehovah, `Smite me, I pray thee;` and the man refuseth to smite him,

ASV
35. And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of Jehovah, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

WEB
35. A certain man of the sons of the prophets said to his fellow by the word of Yahweh, Please strike me. The man refused to strike him.

ESV
35. And a certain man of the sons of the prophets said to his fellow at the command of the LORD, "Strike me, please." But the man refused to strike him.

RV
35. And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

RSV
35. And a certain man of the sons of the prophets said to his fellow at the command of the LORD, "Strike me, I pray." But the man refused to strike him.

NLT
35. Meanwhile, the LORD instructed one of the group of prophets to say to another man, "Hit me!" But the man refused to hit the prophet.

NET
35. One of the members of the prophetic guild, speaking with divine authority, ordered his companion, "Wound me!" But the man refused to wound him.

ERVEN
35. One of the prophets told another prophet, "Hit me!" He said that because the Lord had commanded it. But the other prophet refused to hit him.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 20:35

  • എന്നാൽ പ്രവാചകശിഷ്യന്മാരിൽ ഒരുത്തൻ യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം തന്റെ ചങ്ങാതിയോടു: എന്നെ അടിക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു. എന്നാൽ അവന്നു അവനെ അടിപ്പാൻ മനസ്സായില്ല.
  • KJV

    And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
  • KJVP

    And a certain H259 man H376 of the sons H4480 H1121 of the prophets H5030 said H559 unto H413 his neighbor H7453 in the word H1697 of the LORD, H3068 Smite H5221 me , I pray thee. H4994 And the man H376 refused H3985 to smite H5221 him.
  • YLT

    And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour by the word of Jehovah, `Smite me, I pray thee;` and the man refuseth to smite him,
  • ASV

    And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of Jehovah, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
  • WEB

    A certain man of the sons of the prophets said to his fellow by the word of Yahweh, Please strike me. The man refused to strike him.
  • ESV

    And a certain man of the sons of the prophets said to his fellow at the command of the LORD, "Strike me, please." But the man refused to strike him.
  • RV

    And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
  • RSV

    And a certain man of the sons of the prophets said to his fellow at the command of the LORD, "Strike me, I pray." But the man refused to strike him.
  • NLT

    Meanwhile, the LORD instructed one of the group of prophets to say to another man, "Hit me!" But the man refused to hit the prophet.
  • NET

    One of the members of the prophetic guild, speaking with divine authority, ordered his companion, "Wound me!" But the man refused to wound him.
  • ERVEN

    One of the prophets told another prophet, "Hit me!" He said that because the Lord had commanded it. But the other prophet refused to hit him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References